Followers

Blog Archive

Friday, 13 March 2015

L ∆ L ∆

★☆★ L ∆ L ∆™ 3rd Live ★☆★
〖 April 4 we play at PLAY YARD by Studio Bar 〗
4 เมษายนนี้ เริ่ม 1 ทุ่มเป็นต้นไปนะครับกับงาน CODE 66 Vo.1 ✍
★ ถ้าไม่มีอะไรผิดพลาดเสื้อ L ∆ L ∆ - JAIYEN EDITION พร้อมซีดีน่าจะจำหน่ายได้ที่งานครับ รายละเอียดและการซื้อ รวมถึงรูปเสื้อจริง น่าจะอัพเดตที่นี่เร็วๆนี้ครับ (จำนวนจำกัดเพียง 50 ตัว)
✎ ขอขอบคุณผู้ชมและผู้ร่วมจัดงาน The Windbreaks เมื่อวันที่ 7 มีนาคมที่ผ่านมาด้วยครับ ^ ^
https://www.facebook.com/lalaishere/posts/816445608434107:0


✎...จาก พีท
ถึงเพลง MOA192b
ปล.ถ้าอ่านแล้วดูชี้นำมากเกินไป ต้องขออภัยนะครับ เจตตาที่เขียนขึ้นผมแค่ต้องการพูดถึงขั้นตอนการทำงานเท่านั้นครับ ผมเกรงว่ามันจะไปจำกัดความรู้สึกหรือการตีความของแต่ละคนต่อเพลงนี้ รีแลกส์ๆๆๆๆๆ 555 ดูเป็นคนดี๊คนดี
‪#‎ด้านดนตรี‬
ในความเป็นจริงแล้วคล้ายเพลงใจเย็นของ L ∆ L ∆ ที่เริ่มจากการแจมของผม ไปป์ และเพื่อนนักดนตรีคนอื่นๆ เพลงนี้คือเริ่มด้วยการแจมกับตวนในห้องซ้อม ซึ่งผมเล่นคีบอร์ด ไปป์เล่นเบสกับกลอง ตวนเล่นกีตาร์ไฟฟ้า และได้บันทึกตัดเก็บไว้ หนึ่งในนั้นก็มีพาร์ทที่เป็นต้นฉบับของเพลง MOA192b
ในโปรเสสของการอัดและมิกส์นั้น ตวนเป็นคนอัดลายกีตาร์เสียงแตกเกือบทั้งหมดครับ ส่วนผมอัดร้อง กีตาร์โปร่ง กีตาร์ไฟฟ้านิดหน่อย มิกส์/มาสเตอร์ แล้วก็ทำพวกเสียงสังเคราะห์ต่างๆในเพลง โดยจะมีไปป์คอยถกเถียง เพิ่มเติม/แก้ไข ลายบางลายเข้ามา คอยช่วยวิเคราะห์การมิกส์ให้เข้าที่เข้าทางอยู่ตลอดทุกครั้งที่เจอกัน รวมถึงอัดเสียงร้องแทรกเข้ามาเป็นช่วงๆด้วย โดยอัด บันทึก และมิกส์ที่บ้านผมทั้งหมด
สำหรับเสียงผู้หญิงที่พูดว่า “ขอต้อนรับ สู่ MOA192b” นั้นก็เกิดจากการพิมพ์ประโยคนี้ใส่ลงไปใน Google Translate ภาษาไทย แล้วให้พูดออกมา จากนั้นผมก็หาวิธีเก็บเสียงนี้ลงคอมและเอาไป Edit กับเพลงอีกทีครับ
‪#‎ด้านเนื้อเพลง‬
มันเริ่มจากคำ หรือวลีที่แว่บเข้ามาในหัวก่อน ซึ่งจริงๆมีเนื้อเพลงอีกชุดหนึ่งที่ไม่ได้ใช้ครับ เมื่อคำและวลีต่างๆที่เราชอบผุดขึ้นมาได้จำนวนหนึ่งแล้วระหว่างที่คิดไปกับดนตรี เราก็เริ่มมโนเรื่องราวลงไปในคำหรือวลีเหล่านั้น ซึ่งมันก็กลายเป็น เรื่องราวประมาณว่าวันหนึ่งที่เรากำลังอยู่ในงานสังสรรค์สักที่หนึ่ง ถ้าอยู่ๆมีดาวประหลาดพุ่งชนโลกโดยไม่ทันตั้งตัว ในช่วงที่เรากำลังอยู่ในงานสังสรรค์นั้นมันจะเกิดอะไรขึ้น เดินไปสู่เรื่องโลกหลังความตาย
ซึ่งก่อนหน้าที่จะโยงไปสู่ดาว moa192b นั้น บังเอิญว่าผมไปเจอฟี้ดหนึ่งในเฟสบุ๊คที่มีเพื่อนผมในเฟสบุ๊คคนหนึ่งแชร์ไว้ คือบทความนี้ครับ
http://pantip.com/topic/32660655 (ผมใช้ของพันทิพย์เพราะข้างใต้จะมีเถียงกันด้วยครับ) สรุปคือเป็นบทความที่เล่าประมาณว่านักวิทยาศาสตร์รัสเซียถอดจิตไปเจอโลกปรภพที่ดาว MOA192b
ผมนั่งอ่านไปด้วยความตื่นเต้น(ในข้อมูลที่เป็นเหตุผลด้านวิทยาศาสตร์) แต่เมื่อผมเริ่มตั้งสติ ผมเริ่มไปหาข้อมูลทั้งภาษาไทยและอังกฤษเพิ่มเติม ปรากฏว่ามันไม่มีข้อมูลของ moa192b ลักษณะนี้เป็นภาษาอังกฤษอยู่เลย นอกจากว่ามันเป็นดาวเคราะห์นอกระบบที่มีขนาดเล็กดวงหนึ่งซึ่ง มีลักษณะคล้ายโลกเพียงเท่านั้น และติดอันดับ 1 ใน 10 ดาวที่คล้ายโลกนอกระบบสุริยะนี้
ผมสงสัยจากบทความภาษาไทยนั้นว่าถ้ามันเป็นการค้นพบที่น่าสนใจขนาดนี้ ทำไมหาในเน็ตภาษาอังกฤษไม่เจอ (เอาชื่อคนรัสเซีย คนโปแลนด์ไปค้นหาร่วมกับ keyword moa192b ไม่เห็นจะเจอเรื่องที่โยงกับบทความนี้เลย ผมเลยค่อนข้างแน่ใจว่ามันเป็นบทความที่แต่งขึ้นครับ)
สืบไปอีกก็รู้ว่าเหมือนว่าจะตัดมาจากนิยายหรือไม่ก็บทความของหนังสือเล่มนี้
http://www.ookbee.com/…/4671e37b-…/อภิญญา-วิทยาศาสตร์แห่งจิต
ซึ่งผมว่ามันไม่น่าใช่แล้ว โดยรวมมันกลายเป็นเรื่องตลกแนว Sci-Fi,Spiritual ที่น่าสนใจไปเลยเรียกได้ว่าเป็นความ Cult อย่างหนึ่งก็ได้ เพราะมีการแชร์บทความนี้ในเวปบอร์ดหรือเวปไซต์แนวพุทธศาสนา พวกเรื่องลึกลับ พลังจิตมากมาย เป็นเรื่องที่คนที่มีความสนใจอาจจะหลงเชื่อได้ ถ้าไม่ตั้งสติให้ดี เลยเป็นที่มาของการใช้ Gimmick เรื่อง ดาว moa192b ครับ
การยกเรื่องวิทยาศาสตร์หรือเรื่องแต่งทางวิทยาศาสตร์มาสนับสนุนความลึกลับของศาสนาต่างๆ มีให้เห็นเยอะครับ ผมเสนอให้ใช้วิจารณญาณในการอ่านหรือรับฟังอย่างมาก ‪#‎ตั้งคำถามกับความเชื่อต่างๆอย่างจริงจัง‬ 555
จริงๆดาว MOA192b ในต่างประเทศก็มีคนเอาไปทำเป็นการ์ตูนนอกกระแสหรือหนังสั้นนอกกระแสด้วยครับ (ซึ่งไม่เกี่ยวกับบทความของไทยนี้นะครับ)
ไปป์ด้นวลีที่ร้องว่า “เป็นแสงที่ส่องลงมา” ในช่วงท้ายของเพลง และจบลงอย่างงงๆ
ส่วนตวนจริงๆแล้วไม่ชอบท่อนที่ร้องว่า “กลายเป็นผีบนดาว MOA” ผมก็เลยลองคิดวลีใหม่เป็น “กลายเป็นชีวิตบนดาวดวงนั้น” ซึ่งไอไปป์ชอบอันเดิมมากกว่าและประกอบว่า เนื้อเดิมมันเล่า Gimmick เรื่อง MOA192b ได้ตรงกว่า สรุปก็ใช้ “กลายเป็นผีบนดาว MOA” เหมือนเดิมครับ แต่ตอนที่ตวนฟังตอนนั้นมันค่อนข้างเป็นเวอร์ชั่น Demo ผมร้องท่อนตรงนั้นไว้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ด้วยก็อาจเป็นที่มาด้วยก็ได้
จบครับ... ✍


















No comments:

BUTTERFLY mean

fun